大好きな映画アベンジャーズの映画がDVDで発売されてるので購入しようと思う。
思うのだが、、、、、、、、
日本語吹き替えのキャスティングに物申したい。
最近ホント芸能人が吹き替えをしてるって多くないですか?
前から気にはなってたんだけど、とにかくヘタ。
特に酷いのは演技やドラマにも出てないような若いタレントらに吹き替えをさせてる映画は
とにかく酷すぎる。
そっちばかりが気になって本編さえもその影響で薄らいで観える時もある。
だったら吹き替えではなく字幕で観ろや!
って思うでしょ。
たまに日本語吹き替えで観たい場合もあるんですよ。
これはこれでまた違う味が出て面白いので。
しかも俺はどっちかというと吹き替え版の方が好き。
最近酷かったのが「TIMEタイム」って映画。
AKBの篠田麻里子ちゃんが吹き替えを担当。
まぁひどいですよ、ホンマにw
棒読みもあそこまでいくと笑えてくる、そしてイライラ。
感情の緩急が全くない。
別にね、彼女のことが嫌いでもなんでもない。
そして彼女が悪い訳でもない。
彼女を使った映画会社がバカなだけ。
話題性重視で物作りするなよ。
何のためにプロの声優さんがいるんだよって話。
アベンジャーズの吹き替えは
竹中直人、米倉涼子、宮迫博之他、、、
この3人も嫌いじゃないけど
終わったな、、あぁ、、
既に人気大爆発のルアさん。
やっぱ長身巨女の人気は凄まじいです。
発売日まであと2日。
未見の映像がご覧になれますヨ!
ほな明日ー